La méthode Kakeai

Printer-friendly version

Category:

Brief description of practices: 

Comme l'expliquent Hiroshi Komatsu et Frances Loden, la méthode Kakeai consistait en la présence de cinq à sept benshis, portant les vêtements traditionnels haori et hakama, assis en ligne, de la même manière que les musiciens présents, et interprétant chacun un rôle différent du film projeté (Komatsu et Loden 1996, p. 39).

Location: 
Japan
35° 41' 34.782" N, 139° 42' 10.206" E

Country:

Period - Year: 
1908 to 1923
Details about the period: 

Selon Komatsu et Loden cette façon de bonimenter les films serait apparue vers 1908 pour tranquillement disparaître vers 1923 et laisser place au benshi unique (Komatsu et Loden 1996, p. 39).

Layout

Screening program: 
No Data

Type of Projection:

Projection Device:

Location of the projection: 
No Data
Hall Size: 
No Data

Sound Device:

Film(s)

Status of film: 
Information not pertinent

Commentator(s)

Status of the commentator: 
Information not pertinent

Commentary

Position of Commentary in Relation to Screening: 
Commentary throughout the screening
Details on the commentary in relation to screening: 

Chacun des benshis présents à une projection commentée selon la méthode Kakeai interprétait un rôle différent du film. Contrairement au film américain, les films japonais comportant des intertitres n'en possédaient souvent seulement qu'au début de chaque scène : « During the showing of these titles, which broke up the flow of the images, the Kakeai benshi could take a breather. In most cases, they probably did not read the text aloud. The musicians probably ceased playing. Total silence for a very brief moment. Because the image itself was mute, and because the kakeai benshi's narration was continuous, such brief moments of total silence were extremely effective and contributed to the articulation » (Komatsu et Loden 1996, p. 44).

Position of commentary in relation to screening hall: 
Commentary addressed to all spectators

Language of the Commentary:

Public

Number of spectators: 
No Data
Types of audience behaviour: 
No Data

Comments

Comments: 

« This practice deeply influenced filmaking in Japan. Because of the popularity of Kakeai, Japanese film companies tended to make films congenial to dialogue among the characters. Such films would welcome the vocal impersonation of the benshi, in a circular reciprocity of acclaim and production » (Komatsu et Loden 1996, p. 39).

Sources

Individuals and Research Teams who have studied this case: 
Hiroshi Komatsu
Frances Loden
Équipe Cinéma et oralité