La «kinodeklamatsiia» ou le ciné-déclamateur russe

Printer-friendly version

Category:

Brief description of practices: 

«le dispositif consistait à doubler en direct, durant la projection, des films spécialement tournés à cet effet. Le comédien que l'on voyait à l'écran était en général celui-là même dont on entendait la voix dans la salle» (Pozner 2005, p.143)«pratique [...] où un comédien énonce les paroles des personnages dans un film relatant un récit connu.» (Lacasse 2000, p.136) 

Location: 
Moscou
Russia
55° 45' 6.6564" N, 37° 36' 22.3236" E
Details on location(s): 

  La pratique des ciné-déclamateurs s'effectuait en Russie, sans précision sur les lieux, mais sans doute un peu partout dans le pays. Le drapeau est placé sur la capitale (Moscou) à titre indicatif.

Country:

Period - Year: 
1909 to 1920
Details about the period: 

«Ce genre [...] connut une grande vogue en Russie au début des années dix, et disparu complètement à l'aube de la décennie suivante» (Pozner 2005 p.136)«La ciné-déclamation apparaît en 1909, soit une année après le démarrage de la production russe, et connaît son apogée en 1911 et 1912» (Pozner 2005, p.144) 

Description

Projection organized by:

Status of the Organizers:

Main Objectives of the Screening:

Layout

Details on screening program: 

«Il s'agit d'un numéro d'attraction présenté en sus du programme habituel, et placé généralement en fin de programme, plus rarement au début, et qui permet aux exploitants d'augmenter significativement le prix des places» (Pozner 2005, p. 150)

Screening program: 
The film is part of a program involving other types of entertainment (please specify)

Type of Projection:

Screening format:

Projection Device:

Location of the projection: 
No Data
Hall Size: 
No Data

Sound Device:

Film(s)

Projected Film(s): 
Status of the film(s) in relation to the projection: 
No data

Image quality of projected film(s):

Sound quality of projected film(s):

Synchronization quality of projected film(s):

Knowledge of projected film(s): 
No Data

Commentator(s)

Status of the Commentator(s) in relation to spectators: 
No Data

Commentary

Position of Commentary in Relation to Screening: 
Commentary throughout the screening
Details on the commentary in relation to screening: 

Il ne s'agit pas d'un commentaire, mais bien d'un doublage simultané sur une bande tournée précisément pour ce spectacle.«Ce spectacle consistait à doubler en direct des films spécialement prévus à cet effet: l'acteur que l'on voyait jouer était celui-là même dont on entendait la voix dans la salle» (Pozner 2005, p.136)«...la voix de l'artiste ne livre jamais un commentaire et ne constitue pas un contrepoint par rapport à l'image, elle donne uniquement à entendre la parole du ou des personnages. Le déclamateur offre une dimension sonore aux corps et aux visages de l'écran» (Pozner 2005, p.159)

Type of commentary in relation to projected film(s): 
Other
Details on the position of the commentary in relation to the projected film(s): 

 Il s'agit d'un doublage de la parole des personnages.

Position of commentary in relation to screening hall: 
Commentary addressed to all spectators
Commentary audible to all spectators
Specify position of commentary in relation to screening hall: 

«Ceux-ci [les acteurs] étaient en général cachés derrière l'écran et suivaient l'action par transparence, ou bien utilisaient un paravent» (Pozner 2005, p.145).«[...]la toile morte prend vie grâce à la parole de l'acteur caché derrière l'écran» (Pozner 2005, p.156).

Language of the Commentary:

Tone of the Commentary:

Quality of the Commentary:

Public

Number of spectators: 
No Data

Type of audience:

Types of audience behaviour: 
No Data

Language(s) spoken by spectators:

Language(s) read by spectators: